No Reservations
2007/09/30(Sun)

070930poster.jpg 
    冷たい雨のなか、映画『幸せのレシピ』をにいってきました。映画館から出て、まるで美味の饗宴に招かれたような気分でした。

  リメイクしたこの映画、前作もよかったのですが、今度はゾーイの父親が登場せず、三人でお店を営むというハッピーエンドで終わったこともとても良い処理だと思います。

  映画もともとの『No Reservations』というタイトルですが、日本語では『幸せのレシピ』に、そして中国語圏では『美味関係』や『美味情縁』や『料理絶配』に、直訳でなくそれぞれの意訳で、ストリーに合っていてそれぞれの趣がありますね。
  ポスターに「Life isn't always made to order 」というキャッチフレーズがあって、サイトで調べてみたら、中国語では「人生没有菜単,愛情無須預訂」、英語からのフレーズでしょう。一方、日本語では似てような言葉がなくて、トップページに「一生懸命もいいけど、ちょっとのさじ加減で違う何かが見つかるかも」とのことを書かれています。
 異なる言葉によって、同じ意味でもそこにはそれぞれ素敵なフレーズが生まれてくるのですね。It's a magic!

この記事のURL | *feeling | CM(4) | TB(0) | ▲ top
<<Wedding Anniversary | メイン | ブランチ>>
コメント
-  -
今度のレディスディに一人でみに行こうかな。
2007/10/01 17:22  | URL | sharon #-[ 編集]
- *Dear sharron: -
ぜひぜひ♪映画好き(そういうイメージですが)なsharronさんなら、きっと満足のできる作品になると思いますよ。
2007/10/02 11:37  | URL | Jasmine #OLHiJ7es[ 編集]
-  -
見てきた、http://daybydayon.exblog.jp/
2007/10/08 00:54  | URL | sharon #/Qht9eAU[ 編集]
- *Dear sharron: -
今晩は:)
最近、おいしい映画が多いみたいですね。五感満足の時間、なんともいえないのですね:)
2007/10/09 22:39  | URL | Jasmine #OLHiJ7es[ 編集]
コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する


▲ top
トラックバック
トラックバックURL
→http://jasminesweetday.blog67.fc2.com/tb.php/573-4bceb48f

| メイン |