今日は旦那さまの帰国予定日
普通なら、私はフライトの到着時間に合わせて
「お疲れ様」メールを送るのだが
今日は敢えて何もせずにいた
昼過ぎころ、「無事に帰国して会社にいる」
というような連絡が来た
珍しいなぁと思いながら、すぐ
「翻訳お願いします」とのメールが飛んできた
やっぱり!
でも、内容を良く見たら
かなりの量で、専門用語も多いし
その上いつもの「至急」!
機嫌斜めの序に断ってしまえばもう関係ないことだけど
向こうはプロジェクトの一環で
外部発注して訳してもらうつもりでいるが
それより翻訳質の信頼できる私に是非っと・・・
私、こういう言い方に非常に弱い
結局、仕事として承ることにした
そう言えば、今まで結構いろいろと翻訳してあげたね
今度だけ「有料サービス」とはいえ
本当に支払ってくれるのかしら

夜、家に帰って鞄から
「はい、お土産」と渡されたのは、これ
私の愛用しているCDのローションの
新バージョン:カプチュール R60/80
説明書を読んでみると
ダブル効果
1時間後:シワ・小じわが減少した=60%
1ヶ月後:肌がハリで若々しくなった=80%
えぇ〜?本当にほんとうにホントーに?
今はNO-AGEというシリーズのを使っているが
中国語で言えば「青春化粧水」
今度はなんと「逆時空」と訳されているし
これでわが身を「返老還童」っていうのか。(爆)
乞うご期待!!